betway亚洲(J.D. Vance)日前接受美媒专访,为美国总统特朗普的对等关税措施辩护时,说出“中国乡巴佬(Chinese peasant)”的贬义词,引起国内网民不满,反斥万斯“充满偏见及傲慢”、“中国文明领先美国数千年”、“他的自传不是《乡下人的悲歌》吗”。中国外交部指,万斯的言无知又无礼,令人感到悲哀。
中国外交部发言人林剑今午在记者会上回应万斯的语论时表示:“中方对中美经贸关系的立场已经讲得很清楚。听到这位副总统说出这样无知又缺乏礼貌的话,令人诧异,也感到悲哀。”
▲万斯近日接受美国福克斯新闻网采访,在讨论特朗普政府对华贸易政策时其用词引发不满。图源:美国新闻网站BuzzFeed
网民:他的自传叫《乡下人的悲歌》啊
万斯日前在霍士新闻的专访上,为特朗普的对等关税护航,当中万斯提到“我认为我们所有人都应该退一步扪心自问,全球化的经济给美国带来了什么?从根本上说,它基于两个原则,背负巨额债务,来购买其他国家为我们制造的东西”。
▲万斯的自传。FB
万斯紧接着表示,直接点说就是“我们向中国乡巴佬借钱,来购买中国乡巴佬制造的东西(We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture)”。“peasants”直译虽然是农民,但常被当作带贬义、歧视的用语。
《环球网》7日报道指,内地民众对万斯的无礼言语感到愤怒,显然他需要去中国一趟”、“他所谓的‘中国乡巴佬’正享受着世界上最大的高铁、健康杂货”、“美国这番言论简直愚不可及,他不清楚中国在文明发展上领先美国数千年吗?全世界早已摒弃这种白人至上情结了”、“大国总统说话像小孩一样,副总统连这基本的外交礼仪和词汇都不会”、“这见识决定了他短暂的政治生涯”。